traducció - translate - traducción

9.3.14

ORGULLÓS DE VOSALTRES I AMB TOT L'AGRAÏMENT


Amigues i amics d'ENLLAÇATS PER LA LLENGUA,

Vull agrair-vos públicament aquest reconeixement que no mereixo.
I no el mereixo perquè vosaltres sou un exemple de generositat, valor i compromís, valors tant difícils de trobar hui en dia. Extraviats entre núvols que a vegades impedeixen veure més enllà del nas, cada cop ens costa més alçar la vista i fitar l'horitzó. I vosaltres en fabriqueu d'horitzons. Fa anys que bregueu en lluites ingrates, inclements i sòrdides per la dignitat de la llengua, sí; i també per la dignitat i els drets socials perquè, i n'heu fet mestratge, només n'hi ha una de lluita: la de l'alliberament absolut, tant social i personal com nacional.

He dit que sou exemple de valor, ja que en no pocs cassos les conseqüències de les vostres accions i reivindicacions han topat amb dificultats i represàlies no sols administratives, judicials o polítiques, si no que en cassos extrems han anat més enllà i han arribat a la violència verbal, i també física.

I de compromís, sens dubte. Sou vosaltres qui heu fet història aixecant-vos quan us han fet caure, sou vosaltres qui ens heu esperonat i convocat a la resta de la ciutadania a treballar per evitar que ens esborressin del mapa.

Entengueu doncs que em senti orgullós d'haver pogut compartir amb vosaltres una part mínima del llarg i tortuós camí que fa tant temps que recorreu. Sóc jo, per tant, qui us ha d'estar agraït per la vostra tasca descomunal, sense la qual, fa temps que no existiríem com a poble. Us estimo perquè m'heu ensenyat a estimar la lluita. Per això és que, amb tota la modèstia, em sento un dels vostres. Gràcies per permetre-m'ho.

Guanyarem


Share/Bookmark
Publica un comentari a l'entrada

Per compartir

Si t'ha agradat el post, comparteix-lo.