traducció - translate - traducción

16.9.16

MARCA ESPAÑA: La marca d'una llegenda negra

La llegenda negra és una expressió usada per escriptors espanyols per designar l'antiga propaganda contra els pobles ibers, que va començar al segle XVI a Anglaterra i ha estat des de llavors una arma per als rivals d'Espanya i Portugal en les guerres religioses, marítimes i colonials d'aquells quatre segles.

La premissa bàsica de la Llegenda Negra és que els espanyols s'han mostrat històricament com excepcionalment cruels, intolerants, tirànics, obscurantistes, vagues, fanàtics, avariciosos i traïdors; és a dir, que es diferencien de tal manera dels altres pobles en aquestes característiques que els espanyols i la història d'Espanya han de ser vists i compresos en termes que no són emprats habitualment per descriure i interpretar a altres pobles.
Philip Wayne PowellTree of hate (1971)

Potser la llegenda negra no constitueixi un punt de vista legítim o justificable, però cal recordar que és una llegenda i no un mite. Va néixer, com totes les llegendes, de fets reals i aquests no poden ser ignorats per interessos partidistes. Els espanyols van cometre grans errors, igual que van fer els homes d'altres nacions [...]
William S. MaltbyThe Black Legend in England (1968)



Share/Bookmark
Publica un comentari a l'entrada

Per compartir

Si t'ha agradat el post, comparteix-lo.