Vilaweb, 1 d'agost del 2013
Alina Moser Dubbel
El poder més gran dels catalanoparlants és
parlar la seva llengua, afirma la lingüsita alemanya Alina Moser. Alina Moser
és un dels testimonis recollits en el documental 'Són bojos, aquests
catalans?', dirigit per David Valls. Aquesta jove lingüista alemanya sosté en
un vibrant article publicat a Núvol que el futur de la llengua catalana depèn
sobretot dels catalans.
Quan la gent em pregunta si és veritat que no
parlo castellà ho acostumen a fer amb una cara entre desconcert i incomprensió.
Això sí, la majoria de gent agraeix el meu aprenentatge de la seva llengua amb
un afecte i uns ulls brillants que em fan sentir tan important que em fa
vergonya... Però és curiós, perquè si
ens ho mirem fredament, no seria el més normal aprendre la llengua pròpia del
territori on un se n'hi va a viure? Sembla que gairebé 40 anys després de la
caiguda del règim franquista encara no han assumit que la seva llengua ja és -o
al menys podria ser- lliure.
Em ve al cap una situació molt reveladora que
vaig viure fa poc més d'un any, buscant feina a l'àrea metropolitana de
Barcelona. Havia enviat un currículum a una empresa que buscava parlants nadius
de l'alemany que parlessin català també, per un servei d'urgències d'atenció
telefònica. Quan vaig veure l'anunci vaig pensar: Vaja, em busquen a mi! I sí,
em van trucar pocs dies després.
La senyoreta a l'altra banda, per desgràcia,
només parlava castellà, així que vaig fer un esforç per fer-me entendre en la
seva llengua, perquè aleshores ja m'havien encomanat que millor no parlar en
català en segons quines situacions. (És sorprenent amb quina rapidesa assumim
els prejudicis lingüístics.) Però al cap d'una estona de conversa prou
esperançadora em va preguntar pel meu castellà, perquè al meu CV deia que en
tenia un nivell bàsic, només. Jo, sincera i convençuda que això no podia
influir en el procés de selecció, ja que buscaven algú que parlés català i
alemany, li vaig dir que això era correcte, que no el portava massa bé. Greu
error. Amb una frase havia perdut l'accés a la feina. "Moltes gràcies,
quan hagis après castellà torna a enviar el CV." Com? La veritat és que em
vaig quedar parada.
Podeu llegir l'article sencer a Núvol
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada