traducció - translate - traducción

12.8.12

VINE I ESBORRA LA FRONTERA


VINE I ESBORRA LA FRONTERA EL 19 D ‘ AGOST a La Jonquera

 El 19 d’ agost en deu frases:
1. Situació inicial: Catalunya Nord (Catalunya) era un país on es parlava només català.

2. Més de tres-cents anys de polítiques deliberades, planificades i sistemàtiques d’ hostilitat i d’ anihilació per part de tots els règims de l’ estat francès.

3. Situació actual: Catalunya Nord és un país on es parla francès, fora de situacions excepcionals: educatives, militants, familiars…

4. Conclusió provisional: Cap llengua no pot sobreviure si no té un estat que la defensi. I encara menys si té un estat en contra. El català al nord se troba en fase terminal. Només el pot salvar un terratrèmol, un electroxoc, un esdeveniment geopolític de primer ordre.

5. La Independència d’ un país català serà un esdeveniment geopolític que canviarà el context, el reconeixement internacional, l’ economia, l’ autoestima i el desig de llibertat.

6. Volem posar tota l’ energia per tal que aquest procés i aquest esdeveniment sigui conegut, amplificat, compartit, defensat i esperat per la gent del nord.

7. La Unió Europea i la proximitat històrica, econòmica, geogràfica, lingüística… ajudaran a apropar encara i a relligar els Països Catalans que no siguin encara lliures.

8. Hem de fer saber també als catalans del sud, que Catalunya va néixer amb Catalunya Nord i que no poden deixar de posar-nos en el seu mapa mental i real.

9. La Catalunya independent haurà d’ imitar França en una sola cosa: donar suport massiu i desacomplexat al català fora de les seues fronteres estatals.

10. Per dir tot això, per fer pinya, per esborrar la frontera, per fer pujar la força de la llibertat, per no ser absents d’ un procés històric…


Share/Bookmark
Publica un comentari a l'entrada

Per compartir

Si t'ha agradat el post, comparteix-lo.